Я живу в США, много лет работаю в больнице, и не могу молчать о том беззаконии, которое творится в американской системе здравоохранения. Чего только стоит одна-единственная эпидемия аптечной наркомании в США, которая уже унесла сотни тысяч, может, миллионы жизней. А ведь все эти наркоманы имели рецепт от врача на наркотики. Но это только вершина айсберга. Я написал об этом книгу, которая называется “Записки медбрата, или Как лечат в Америке”. Я также веду блог, в котором выкладываю материалы, основанные на фактах, которые не вошли в книгу. Вот адрес блога: https://dzen.ru/profile/editor/id/6217ca57b1c5027f42139891 Ссылка на книгу - в блоге. В Украине эта ссылка может не работать, в таком случае должна работать вот эта ссылка: https://ridero.ru/books/zapiski_medbrata_ili_kak_lechat_v_amerike/
Александр Фролов,
США
Я христианин, работаю в больнице. Занимаюсь творчеством: пишу статьи на духовную тематику, а также пишу о своей работе в американской больнице. сайт автора:личная страница
Прочитано 2114 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Какой смысл «идти и учить…»? (Спасен. Часть 7) - Сергей Сгибнев Сторонники "свободной воли" на спасение приводят в качестве аргумента в свою пользу - потерю смысла в поручении, данном нам Господом: "Идите и учите...". Дескать, если Господь Сам призывает нас, то какой смысл в заповеди: "Идите и учите..."?
Библия дает на этот вопрос однозначный ответ.
Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.